今日は、Sphinx-users.jp X アート・オブ・コミュニティー (2011/7/23)に参加しコミュニティ運営について学びました。
コミュニティの位置づけ、活動にはじまり、実際のサイトの見直しを行いました。
さて、本題のPyPyです。
EuroPythonから帰国後、いたるところでPyPyについて叫んだり、勉強会でお会いしたらPyPyを語っています。
電車内でだって、公道でだってPyPyと叫んでいます。あとおっぱいは好きです。
最近では興味持った方が調査をしていたり、pypy-jaの翻訳作業の協力もしてもらっています。
そしてid:shomah4a、id:Ehrenさんは関連したブログを書いるのです!
- プログラマのネタ帳 PyPy ソースコードリーディング事始め
- プログラマのネタ帳 PyPy コードリーディングその2
- PyPy Reading v201107 documentation
- Ehrenの日記 Sphinxの環境を整える
といったわけで、今日は経緯(とその結果)と今後を伝えれればと思っています。
経緯
私が興味をもった経緯としては、EuroPythonに@t2y(id:t2y-1979)、@tk0miyaとともに行ったことからはじまります。
関連記事は技評さんに、@t2y(id:t2y-1979)とごく一部を私が担当し書きました。
このへんとか。
3行で説明すると次のとおりです。
- EuroPythonでメインコミッターのセッションに参加した。
- 感化された。
- よし着手できるところから着手しよう!と決意。
今後何をしていくの?
では今後何するの?というと、PyPyチームに口頭で伝えたのは次のことです。
http://gihyo.jp/news/report/01/europython2011/0003?page=3
- 日本で協力者を募りPyPyの開発者ドキュメントを日本語翻訳する。翻訳後はPyPyチームにIRCかe-mailで報告するよ!
- PyPy Status Blogの日本語翻訳ブログのPyPy Status Blog JAを立ち上げる
- 翻訳は,Google Groupsにpypy-jaというメーリングリストを作ります!
というわけで、一人でするのも辛いので協力者を募集してます。直接でも後述するメーリングリストでもなんでもよいので表明してください。(もちろん、表明しないで独自でガツガツするのも素敵で良いと思います♪)
また、帰り際に次のセリフをPyPyのメインコミッターArmin Rigoさんに言いました。
日本のPythonistaはあなた方を追いかけます!
http://gihyo.jp/news/report/01/europython2011/0003?page=3
知人からは「話を盛っただろう?」と言われますが、そんなことはありません。言いました。
英語だったので、「Japanese Pythonista run after you and pypy team」とか尤もらしく。
(ちなみにrun for youと最初伝えると首かしげられたので慌てて熟語調べて訂正しました。この場面は鮮明)
現状
現状どうなってるかまとめると。次のとおりです。
- GoogleGroupsにpypy-jaを立ち上げて議論開始
- いまのところ議事録程度の役割しかないです。
- PyPy Status Blogの翻訳ブログPyPy Status Blog JAを開始。
- 私一人で翻訳してますが、やりたい方が居たら引き継ぎますよー。当面は一人でする気です。
- https://bitbucket.org/pypy/pypy/をforkして、https://bitbucket.org/rokujyouhitoma/pypy/で管理中。
- bitbucketでpypy-ja用のアカウント(https://bitbucket.org/pypy_ja)を作ったので、隙をみて移行しないと...。
- 翻訳はやりたい人がissueチケットに着手。
- 数人の方にはお願いしています。
ま、長続きするように気楽にいきましょう!